Leyla ile Mecnun

Arkadaşım Onur aşağıdaki cümleleri benimle paylaştı ve bu konuda bana yeni bir pencere açtı. Aynı pencerenin size de açılması için sizinle paylaşıyorum.

Fuzuli’nin neden hiç Leyla vü Mecnun eseri için Leyla ismini seçtiğini düşündün mü? Divan Edebiyatı nasıl ki Osmanlı döneminde zirve yaptı ve nasıl ki Osmanlı Türkçesi Arapça ve Farsça kelimelerden oluşuyor.. Leyla kelimesini de ikiye ayırınca, sadece bu isimden hareket ile bile hem mecazi hem ilahi aşka ulaşmak mümkün diye düşünüyorum.. Leyl ve lâ diye ikiye ayırdığında; Leyl Arapça da gece demek, lâ ise Farsça’da yokluk manasına geliyor.. gece – yokluk birleşimi süper olmuş bence burada..

Ayrıca İlahi aşk noktasında da bakarsan, dünyanın sükut ettiği zaman dilimi olan gece de, insan ya Rabbine ya da sevdiğine daha çok yaklaşmıyor mu ?

Son olarak ise Leyl suresini de es geçmemek lazım ki şöyle bir beyit de mevcut;

“mekteb-i aşk içre mecnun ile birlik okuduk
ben mushafı hatmeyledim o velleyli de kaldı”

entelektüel

Edebiyatı sever, şiir dinlemeyi sever, liberal ve politik bir kişidir.

2 comments

  1. […] yer alan ve Onur arkadaşımızın da sırf bu bölüm için alıp okuduğum bölümü de aşağıda […]

E-posta adresiniz gösterilmeyecek. Gerekli alanlar * ile işaretlidir.

*